Copyright Andrey Travin 1990

Неподвижны горы как будды,
как они в облаках витая.
Одарили нас наши судьбы
на снегу заваренным чаем.

И хоть восемь путей к блаженству
указуют трактаты строго,
только нам путем к совершенству
лишь одна ущельем дорога.

И тропящий нам словно Учитель.
В след его прилежно шагая,
Ныне каждый из нас - хранитель
у дверей прохладного рая.

Где в застывшем предсмертном крике
ледяные ручьи повисли.
И где молний безмолвных блики
в тучах вспыхивали как мысли.

И река в своем беге быстром
путь сквозь камень здесь пробивала,
оставаясь такой же чистой,
как и дух, рассекавший скалы.

И, наверное, был прекрасным
этот прожитый день, поверьте,
ведь прошли мы тропой опасной,
не узнав предчувствия смерти.

И мы верим в то,что нам хватит
красоты на долгие годы,
ведь опять красота заката
Не уступит красе восхода.

И его последние краски
Отразились в настое чайном,
Словно миг этот жизни краткой
отразился в стихе печальном.

К счастью восемь путей воочью
не увидеть уже так много,
и приходится темной ночью
только лунной идти дорогой.

Здесь кристалл каждой грани скальной
миру дарит ручей всечастно.
И вода будет в нем кристальной,
то есть словно кристалл прекрасной.

Она бьется о камня груди,
Я красивей не видел битвы,
а внизу монотонно будет
за погибших читать молитвы.

Врядли кто-нибудь смог вполне бы
быть щедрей этих пиков голых:
здесь бескрылому дарят небо,
безголосому дарят голос.

Неподвижны горы как будды,
как они в облаках витая.
Одарили нас наши судьбы
на снегу заваренным чаем.